Клятва «аль-иля» в отношении своих женщин

The-Ultimate-Book-What-Is-The-Quran-and-How-Did-It-Come-To-Prophet-Muhammad

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ٢٢٦ وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ٢٢٧

«Те, которые дали клятву «аль-иля» в отношении своих женщин, должны выжидать четыре месяца. И если они передумают, то ведь Аллах   — Прощающий, Милосердный. Если же они решат развестись, то ведь Аллах   — Слышащий, Знающий» (2:226,227).

 

В этих двух аятах Всевышний Аллах разъясняет другой закон, нежели в предыдущих, однако тематика остаётся прежней. Здесь речь идёт о клятве мужчин не вступать в половую близость с жёнами более четырёх месяцев. Подобная клятва в Шариате называется «аль-иля»   — اَلْإِيلَاءُ , её закон полностью отличается от клятв, упомянутых ранее. Если человек поклянётся, что не будет вступать в половую близость с женой менее четырёх месяцев или же более, то из этого вытекают следующие положения:

1. Человек поклялся не вступать в половую связь четыре или менее четырёх месяцев; в таком случае эта клятва не будет называться «аль-иля», напротив, она будет расцениваться как обычная клятва. Поэтому если он нарушит её, т.е. вступит в половую близость до завершения обещанного срока, то считается, что он нарушил клятву, и на него ложится выплата отступной (каффара) за несоблюдение. Если он сдерживает клятву (при условии, что её срок меньше четырёх месяцев), то в таком случае на нём нет ничего. Доводом на это будет хадис от Аиши (р.а.) которая сказала:

أَنَّ رَسُولَ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، آلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْراً فَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ وَقَالَ: الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ

«Посланник Аллаха (с.а.с.) поклялся, что не будет приближаться к жёнам один месяц, затем изменил на двадцать девять дней, сказав: «Месяц (может быть) двадцать девять дней».

2. Если человек поклялся не вступать в половую близость более четырёх месяцев, то такая клятва называется «аль-иля». У неё есть свои шариатские положения, о которых рассказали аяты:

а) Если человек вступит в половую близость с женой до истечения четырёх месяцев, то должен будет искупить свою клятву выплатой отступной (каффара), и на этом дело закончится.

б) Если он продолжит не вступать в половую близость более четырёх месяцев, то в этом случае он принуждается к одной из двух вещей:

–         либо он начинает вести половую жизнь с женой и выплачивает за свою клятву отступную (каффара),

–         либо разводится с ней.

В случае его отказа от обоих вещей правитель или судья разводят его и его жену в принудительном порядке.

Наше пояснение основано на указаниях аятов:

لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ

«Те, которые дали клятву «аль-иля» в отношении своих женщин» ,   — в своей основе подобные клятвы несут вред и ограничение в том или ином деле. При этом нет разницы, клянётся человек совершить плохое или уменьшить благое. Сказал Аллах:

لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا

«Они не упускают случая навредить вам» (3:118),

وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ

«Пусть обладающие достоинствами и достатком среди вас не клянутся, что не будут помогать родственникам» (24:22). Так клятва «аль-иля» приобрела шариатский смысл, т.е. это   — клятва о воздержании от половой близости с женой более четырёх месяцев.

مِن نِّسَآئِهِمۡ

«со своими женщинами» ,   — т.е. со своими жёнами. Здесь имеется указание на то, что «аль-иля» касается только жён, а не рабынь.

تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ

«должны выжидать четыре месяца» ,   — выжидание   — это воздержание от половой близости. Другими словами, человеку даётся только четыре месяца, и если срок превышает это, то его останавливают, и он должен выбрать одну из двух упомянутых выше вещей.

فَإِن فَآءُو

«И если они передумают» ,   — т.е. вступят в половую близость с женой, или

وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ

«Если же они решат развестись» ,   — здесь имеется указание на то, что жена не становится автоматически разведённой с истечением срока (четыре месяца), напротив, она считается разведённой только после того, как её муж даст ей развод, либо это сделают правитель или судья.

Следовательно, смысл аята будет следующим: те, которые поклялись не приближаться к жёнам более четырёх месяцев, с истечением этого срока приостанавливаются в своей клятве, и от них требуют выбрать одну из двух вещей:

–         либо начать половую жизнь с женой,

–         либо дать ей развод.

Если же мужчина откажется от всего этого, то правитель или судья разводят их в принудительном порядке.

И Аллах завершает оба аята словами:

فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

«И если они передумают, то ведь Аллах   — Прощающий, Милосердный» ,   — т.е. передумают о клятве, которую дали для того, чтобы навредить своим жёнам,

وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

«Если же они решат развестись, то ведь Аллах   — Слышащий, Знающий» . Слышащий их клятву «аль-иля», выступающую в форме развода, Знающий их цели от подобной клятвы. Поэтому Он воздаст им то, что они заслужили.

 

***

 

وَ ٱ لۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱ للَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِ ٱ للَّهِ وَ ٱ لۡيَوۡمِ ٱ لۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَ ادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱ لَّذِيعَلَيۡهِنَّ بِ ٱ لۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَ ٱ للَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ٢٢٨ ٱ لطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡ‍ًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱ للَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱ للَّهِ فَل َا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱ فۡتَدَتۡ بِهِ ۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱ للَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱ للَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱ لظَّٰلِمُونَ ٢٢٩ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُ ۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُ ۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱ للَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱ للَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ٢٣٠

«Разведённые женщины должны выжидать в течение трёх циклов. Не позволительно им скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах, если они веруют в Аллаха и в Последний день. Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения. Жёны имеют такие же права, как и обязанности, и относиться к ним следует по-доброму, но мужья выше их по положению. Аллах   — Могущественный, Мудрый. Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить её по-доброму. Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод. Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками. Если он развёлся с ней в третий раз, то ему не дозволено жениться на ней, пока она не выйдет замуж за другого. И если тот разведётся с ней, то они не совершат греха, если воссоединятся, полагая, что они смогут соблюсти ограничения Аллаха. Таковы ограничения Аллаха. Он разъясняет их для людей знающих» (2:228–230).

 

В этих аятах Аллах разъясняет законы, связанные с разводом:

1. Аллах разъясняет, что у свободных женщин, с которыми была половая близость, есть определённые циклы. В этом случае под циклом подразумеваются регулы, т.е. период менструации, поэтому после того, как она будет разведена, её идда (период выжидания после развода или кончины мужа) составит три периода менструации. В момент идды им запрещается скрывать свои регулы или свою беременность, даже если на это есть причины, так как срок идды зависит от их правдивости о регулах и беременности, как пояснил Абдуллах ибн Умар (р.а.). Ведь у мужей есть право вернуть своих жён под своё покровительство в течении идды при условии, что это первый или второй развод (талак раджъи).

Затем Аллах побуждает мужей возвращать жён с намерением исправить семейную жизнь в лучшую сторону, но ни в коем случае не с намерением сделать их жизнь невыносимой.

В конце аята Аллах разъясняет обязанности жён соблюдать права мужей и обязанности мужей соблюдать права жён. От мужей и жён требуется выполнение законов Шариата в равной степени, и при этом Всевышний упоминает:

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ

«Мужчины являются попечителями женщин» (4:34). Здесь имеется в виду забота о женщинах, ведь муж ответственен за то, что происходит в доме, он   — тот, за кем последнее слово, на нём лежит обеспечение близких и выполнение других законов этой тематики, касающихся его.

Аллах более Сведущ о том, что является благом для Его созданий, что подходит мужчинам и женщинам. Он   — Всемогущ, Непобедимый, Он не слабеет от того, что кто-то не соблюдает Шариат. Он   — Правитель, Знающий об исходе дел и о том, как они должны выполняться.

وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ

«Разведённые женщины» . В данном слове используется определённый артикль « ال » (используемый для обозначения обговорённой вещи « لِلْعَهْدِ »), указывающий на то, что речь идёт о свободных женщинах, имеющих регулы, с которыми была половая близость. Те, кто не входит в это число, имеют другую идду, как сказал об этом Всевышний:

وَٱلَّٰٓـِٔي يَئِسۡنَ مِنَ ٱلۡمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمۡ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَٰثَةُ أَشۡهُرٖ وَٱلَّٰٓـِٔي لَمۡ يَحِضۡنَۚ وَأُوْلَٰتُ ٱلۡأَحۡمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعۡنَ حَمۡلَهُنَّۚ

«Для тех из ваших женщин, у которых прекратились менструации, если вы сомневаетесь, установленный для развода срок равен трём месяцам, как и для тех, у которых не было менструаций. Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени» (65:4). Также те, у кого умерли мужья, имеют свою идду:

وَ ٱ لَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ

«Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жён, то они должны выжидать четыре месяца и десять дней» (2:234). Что касается рабынь, то у них срок идды равен двум регулам, т.к. её статус   — это половина статуса свободной женщины. Вывел ад-Даракутни и другие от Аиши (р.а.), что Пророк (с.а.с.) сказал:

طَلَاقُ الْأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ

«Развод рабыне   — два раза, её идда   — два регула» . Относительно тех, с кем после женитьбы не было половой близости,   — у них нет идды:

يَٰٓأَيُّهَا ٱ لَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَكَحۡتُمُ ٱ لۡمُؤۡمِنَٰتِ ثُمَّ طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمۡ عَلَيۡهِنَّ مِنۡ عِدَّةٖ تَعۡتَدُّونَهَاۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ٤٩

«О те, которые уверовали! Если вы вступаете в брак с верующими женщинами, а затем объявляете им развод до того, как вы коснулись их, то они не обязаны перед вами выжидать срок. Одарите их и отпустите их красиво» (33:49).

Ранее мы уже упоминали, что в слове

وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ

«Разведённые женщины» ,   — используется определённый артикль « ال » (используемый для обозначения обговорённой вещи « لِلْعَهْدِ »), указывающий на свободных женщин, имеющих регулы, с которыми была половая близость. На наш взгляд, это   — более предпочтительное мнение; причина его заключается в том, что таких женщин больше. Затем из этого числа мы исключили беременных и свободных, с кем была половая близость, но у которых нет регулов (несовершеннолетние и старые женщины), ведь в основе их всегда меньше.

Другими словами, мы посчитали, что артикль « ال » используется для обозначения обговорённой вещи « لِلْعَهْدِ », но не в значении «аль-истиграк» ( اَلِاسْتِغْرَاقُ ) (определённость единиц одного рода) или «аль-умум» ( اَلْعُمُومُ ) (обобщение) из-за следующего:

يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ

«должны выжидать в течение трёх циклов» ,   — здесь имеются в виду только те женщины, у которых есть регулы, поэтому их идда   — три периода менструации.

Что касается вопроса: что значит цикл (аль-куръу)? В лингвистике слово «аль-куръу» имеет два значения: «период чистоты», «период регулов». Однако в данном случае мы отдаём предпочтение второму значению (регулы), причина тому   — следующая:

а) Передаётся, что Фатима бинт Абу Хубайш (р.а.) спросила:

يَا رَسُولَ اللهِ: إِنِّى اِمْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ؟ فَقَالَ: لاَ دَعِى الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِكِ

«О Посланник Аллаха, у меня хроническое кровотечение (истихада), поэтому я никак не могу очиститься, может, мне оставить совершение намаза?»,   — на что Посланник Аллаха (с.а.с.) ответил: «Нет (тебе нужно совершать намаз), прекращай намазы только в те дни, когда (обычно) у тебя циклы» .

Здесь содержится явное указание на то, что циклы   — это регулы, поэтому она должна оставить намазы в эти дни.

б) Передаётся от Аиши (р.а.), что Пророк (с.а.с.) сказал:

طَلَاقُ الْأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ

«Развод рабыне   — два раза, её идда   — два регула» . А это является противоположностью идды свободных женщин, у которых она три регула. Некоторые учёные сказали, что в этом хадисе есть человек по имени Музахир ибн Аслям, который передал только этот хадис. Учитывая это, некоторые посчитали его неизвестным (маджхуль), однако Ибн Хиббан посчитал его достойным доверия, также аль-Хаким сказал следующее: «Музахир является шейхом жителей Басры, и никто из наших прежних шейхов не применял к нему джарх (считать передатчика недостоверным по определённым причинам)». Поэтому можно сказать, что этот хадис   — хасан (хороший).

Что касается слов Всевышнего:

إِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ

«Когда вы даёте жёнам развод, то разводитесь в течение установленного срока» (65:1),   — то здесь под словами «в течение установленного срока» имеется в виду первая идда. В то же время талак в соответствии с Шариатом наступает во время регулов, поэтому здесь в аяте первая идда   — это период чистоты, а не регулы. Именно поэтому цикл (аль-куръу) будет в значении «период чистоты», как об этом упоминается в хадисе, выведенном Бухари и Муслимом, где приходит, что Абдуллах ибн Умар развёлся со своей женой, когда у неё были регулы. Умар ибн аль-Хаттаб рассказал об этом Посланнику Аллаха (с.а.с.), что разгневало его (с.а.с.), и он (с.а.с.) сказал следующее:

مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لِيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ قَبْلَ أَنْ تُمَسَّ فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أمَرَ اللهُ تَعَالَى أَنْ يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ

«Вели ему взять её обратно и держать у себя, пока она не очистится до того, когда можно будет с ней вступить в половую близость. Такова идда, согласно которой Аллах велел разводиться с женщинами».

Наше утверждение относительно аята зависит от значения буквы «лям» в « لِعِدَّتِهِنَّ » и в « يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ ». Сама буква «лям» имеет несколько значений. Например, она может быть в значении «начало какого-то времени»: كَتَبْتُ لِغُرَّةِ كَذَا (я написал в начале того-то), —действие происходит в начале времени. Может прийти в значении «после времени»: كَتَبْتُهُ لِلَيْلَةٍ خَلَتْ مِنْ كَذَا (я написал это после минувшей ночи того-то),   — действие произошло после времени. Может прийти в значении «до наступления времени»: كَتَبْتُهُ ِللَيْلَةٍ خَلَتْ بَقِيَتْ مِنْ كَذَا (я написал это до наступления ночи того-то),   — действие произошло до наступления времени. Поэтому нужна къарина (посыл), которая разъяснит, какой же смысл несёт в себе буква «лям» в данной ситуации.

На наш взгляд, здесь выражение « لِعِدَّتِهِنَّ » подразумевает начало наступления установленного срока; причиной такого понимания послужила къарина (посыл) в лице осуществления развода, ведь развод происходит до начала идды. То же самое обстоит и со словами:

فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أمَرَ اللهُ تَعَالَى أَنْ يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ

«…такова идда, согласно которой Аллах велел разводиться с женщинами» ,   — т.е. развод женщинам дают до наступления их идды.

Следовательно, нет никакого противоречия между словом «цикл» (аль-куръу) в значении «регулы» (об этом упомянуто выше в двух хадисах) и хадисом Абдуллаха ибн Умара, потому что идда начинается с наступления регулов. Ведь после того, как Пророк (с.а.с.) узнал, что Абдуллах ибн Умар дал развод жене во время регулов, он (с.а.с.) потребовал от него:

–         вернуть её,

–         выждать пока у неё не закончатся регулы,

–         а затем, когда у неё будет период чистоты, тот может развестись с ней.

Именно этот период чистоты будет предшествовать началу идды, которая начнётся с наступления регулов.

В соответствии с Шариатом, развод должен происходить в период чистоты, и в этот период не должно быть половой близости, т.е. до наступления идды (регулов) не совершается половая близость. Затем, после первых регулов, выжидается ещё два периода. Таким образом, их общее число должно достигнуть трёх. Именно так свободные женщины, имеющие регулы, с которыми была половая близость, завершают свою идду.

И нельзя сказать, что в аяте:

يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ

«должны выжидать в течение трёх циклов» ,   — числительное « ثَلَاثَةَ » (три) пришло в женском роде, а слово «циклы» (аль-куру) (множественное число слова «аль-куръу») пришло в мужском роде, поэтому слово «циклы» не означает «регулы», т.к. регулы в арабском языке   — женского рода; ведь если бы здесь было значение «регулы», тогда числительное должно было быть мужского рода « ثَلَاثَ ».

На самом деле в арабском языке допускается числительному быть женского рода, если исчисляемое по своей форме   — мужского рода, при этом не смотрится на значение исчисляемого. Например, لَهُ ثَلَاثٌ مِنَ الْبَطِّ ذُكُورٌ (у него утки, три из них   — селезни); в данном примере числительное   — в мужском роде, т.к. исчисляемое « بَطَّةٌ » (утка) (мн.ч. اَلْبَطُّ )   — в женском. То же самое обстоит со словом «аль-куру» ( اَلْقُرُوءُ ): оно является множественным числом слова «аль-куръу» (اَلْقُرْءُ ), которое мужского рода, поэтому, учитывая форму слова, разрешается числительное сделать в женском роде.

Итог: числительное может ставиться в том или ином роде с учётом либо формы слова, либо с учётом смысла слова.

Что касается учёта формы слова, то пример этому мы уже приводили. Теперь приведём пример смыслу слова:

وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗا

«Мы разделили их на двенадцать колен   — родов» (7:160),   — здесь числительное в женском роде поставлено с учётом значения исчисляемого, а не с учётом его формы слова. Другими словами, слово « سِبْطٌ » (род) (мн.ч. أَسۡبَاطٌ ) по своей форме   — мужского рода, однако если учитывать его смысл: « فِرْقَةٌ »,   — то оно   — женского.

Поэтому мы и сказали, что предпочтительней будет сказать, что слово «аль-куръу» ( اَلْقُرْءُ ) используется здесь в значении «регулы», потому что хадис, где Посланник (с.а.с.) разъясняет Фатиме бинт Хубайш её положение, явно указывает на это:

دَعِى الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِكِ

«…прекращай намазы только в те дни, когда (обычно) у тебя циклы (аль-куру)».

Также хадис Аиши о идде рабыни явно указывает на регулы, и «лям» в словах Всевышнего « لِعِدَّتِهِنَّ » и в хадисе Бухари и Муслима « يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ » означают период до начала её идды. Поэтому все доказательства в совокупности указывают на предпочтительность считать циклы регулами.

Итог: идда   — это три периода менструации, следующих один за другим.

وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ

«Мужья в течение этого периода имеют больше прав вернуть их» .

أَحَقُّ   — «имеют больше прав»   — это слово образовано в сравнительно-превосходной форме (тафдиль) для стилистического усиления (мубалага).

بِرَدِّهِنَّ   — «вернуть их» , т.е. возвратить их в тот период, когда проходит идда, если развод является раджъи (развод, в котором можно вернуть жену).

فِي ذَٰلِكَ   — «в течение этого периода» , т.е. в течение идды.

Смысл аята: мужья могут вернуть своих разведённых жён в период идды, если развод   — раджъи.

إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗا   — «если захотят примирения» , здесь мужья побуждаются к тому, чтобы их намерение при возвращении жён было для продолжения совместной жизни в хорошую сторону.

Стоит отметить, что для возвращения жены не ставится условием наличие желания у мужей примириться, напротив, имеется в виду, что если он вернёт её, то возврат будет законным, и здесь не учитывается его намерение. В хадисе Абдуллаха ибн Умара Посланник (с.а.с.) приказал вернуть ему жену, и в этом ясно прослеживается, что возврат был не ради продолжения семейной жизни и не для примирения, однако он был законным и правильным.

Относительно того, когда муж возвращает жену с целью навредить ей, то в таком положении он будет грешником:

وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱ لنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُ ۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱ للَّهِ هُزُوٗاۚ

«Если вы развелись с вашими жёнами, и они выждали положенный им срок, то либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях. Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. А кто поступит так, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе. Не считайте знамения Аллаха шуткой» (2:231). Здесь имеется категоричный запрет (харам) на возвращение жён с целью навредить им.

2) В следующем аяте Аллах разъясняет, что развод, в течение которого можно вернуть жену, бывает только два раза:

ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِ

«Развод допускается дважды» . Если человек дал жене развод в первый раз, то он может вернуть её в течение идды, и здесь не является условием её согласие. Однако, если идда пройдёт, а она не будет возвращена, тогда она становится чужой женщиной, и для возобновления с ней семейной жизни необходимо:

–         её согласие,

–         заключение нового брачного договора (никах),

–         обговорить новый брачный подарок (махр).

Такое положение в фикхе называется «малый развод» (байнуна сугра).

Вернуть жену можно, только если было два развода, после третьего развода возврат запрещён.

Приводит имам ат-Тирмизи от Аиши (р.а.):

قَالَتْ كَانَ النَّاسُ وَالرَّجُلُ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ مَا شَاءَ أَنْ يُطَلِّقَهَا وَهِيَ امْرَأَتُهُ إِذَا ارْتَجَعَهَا وَهِيَ فِي الْعِدَّةِ وَإِنْ طَلَّقَهَا مِائَةَ مَرَّةٍ أَوْ أَكْثَرَ حَتَّى قَالَ رَجُلٌ لاِمْرَأَتِهِ وَاللَّهِ لاَ أُطَلِّقُكِ فَتَبِينِي وَلاَ آوِيكِ أَبَدًا ‏ . ‏ قَالَتْ وَكَيْفَ ذَلكَ قَالَ أُطَلِّقُكِ فَكُلَّمَا هَمَّتْ عِدَّتُكِ أَنْ تَنْقَضِيَ رَاجَعْتُكِ ‏ . ‏ فَذَهَبَتِ الْمَرْأَةُ حَتَّى دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ فَأَخْبَرَتْهَا فَسَكَتَتْ عَائِشَةُ حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلَ الْقُرْآنُ ‏ : ‏ ‏ ( ‏ الطَّلاَقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ‏ ) ‏ فَكَانَ الْحَدُّ الْأَقْصَى لِطَلَاقِ الرِّجْعَةِ ِللرَّجُلِ مَرَّتَيْنِ

«Люди были такими, что мужчина мог дать развод жене, когда пожелает, и мог вернуть, когда она в идде. Подобное могло происходить сотни и более раз. Один мужчина сказал своей жене: «Я не дам тебе полного развода, но и не дам тебе житья». Она спросила: «Это как?». Он ответил: «Я дам тебе развод и каждый раз, когда идда будет подходить к концу, я буду возвращать тебя». Женщина пошла к Аише и рассказала ей об этом. Аиша ничего не ответила, стала ждать Пророка (с.а.с.), когда же он вернулся, она сообщила ему эту историю. Он так же ничего не ответил и стал ждать, пока не снизошёл Коран:

ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ

«Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить её по-доброму» . Именно такой стала граница развода раджъи, т.е. всего два раза.

Что касается того, когда жена получила два развода, а затем была возвращена два раза, то в таком положении у мужа не осталось права на третий возврат, следовательно, у него есть только два варианта:

а)

فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ

«удержать жену на разумных условиях» ,   — т.е. продолжить семейную жизнь должным образом, в подчинении Аллаху и Его Посланнику (с.а.с.), выполняя все свои права и обязанности.

б)

أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ

«либо отпустить её по-доброму» ,   — т.е. дать развод третий раз, как об этом поясняет следующий аят:

فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ

«Если он развёлся с ней в третий раз, то ему не дозволено жениться на ней» .

Когда было упомянуто, слово «по-доброму» указывало на то, что нельзя причинять вред разведённым жёнам, усложнять им жизнь, как об этом сказано в аяте:

وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِّتَعْتَدُوا

«Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного» .

Однако возникает вопрос: почему мы сказали:

فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖ

«удержать жену на разумных условиях, либо отпустить её по-доброму» ,   — происходит после двух талаков? Почему не сказали, что здесь имеется в виду первый или второй развод, когда так же можно либо вернуть её, либо отпустить по-доброму?

Причина этого заключается в том, что Посланник (с.а.с.) был спрошен об этом аяте, и его ответ был следующим: «Третий талак   — это отпустить её по-доброму» . Следовательно, смысл соответствует тому, что мы сказали: если жена, которая находится под опекой мужа, получила два развода, то перед её мужем встаёт выбор:

–         либо он удерживает её на разумных условиях для дальнейшей нормальной семейной жизни,

–         либо разводится с ней в третий раз, отпуская её по-доброму.

Приводит Ибн Мардавайхи от Анаса ибн Малика: «Пришёл один человек к Пророку (с.а.с.) и спросил: «О Посланник Аллаха, Аллах упомянул два развода, а где же третий?». На что Пророк (с.а.с.) ответил:

إِم ْ سَاكٌ بِمَع ْ رُوفٍ أَو ْ تَس ْ رِيحٌ بِإِحْسَانٍ

«Удержать на разумных условиях, либо отпустить по-доброму». В версии Ибн Абу Хатима от Абу Разина аль-Асадия: «…а где третий?». На что Пророк (с.а.с.) ответил:

اَلتَّسْرِيحُ بِإِحْسَانٍ

«Отпустить по-доброму».

После этого Аллах разъясняет, что нельзя мужьям забирать обратно брачный подарок (махр) взамен на развод, напротив, если муж желает развестись с женой, то пусть это делает по-доброму без нанесения ей вреда и не забирает её брачный дар (махр) обратно:

وَلَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا

«Вам не дозволено брать что-либо из дарованного им».